The thing is, .. those people, well you see,
they're not really people at all.
~ from The Boy in the striped pyjamas
我想起Milk裡,在六號法案中,異性戀的如何病理化(他們『生病』了,需要『
矯正』)與妖魔化(同志會『引誘』『我們』的孩子)同志,進而推翻他們所圈
劃的一群人在社會中所應與別人共享的權利與利益。就像中世紀的男性與宗教族
群,妖魔化女性,對所謂的『女巫』展開屠殺一般。
『那些人』。從中文聽起來,像是中性辭彙,然而詞彙裡卻輕描淡寫著『非我族
類,其心必異』的想像。白人們對話裡描述著黑人『those people』;納粹軍官
對他的孩子說『those people』,當他描述著圈圍裡的猶太人;當異性戀者針法
案,對媒體描述著同志群體時,稱Milk一群人為『those people』。
Animals? no, it's to Stop people getting[out].
Are you not allowed out?
Why? What have you done?
I am a __.
空格可以是不同省籍的人、可以是不同膚色的人、不同種族的人、不同性別的人
、不同階級的人、不同職業的人、或是不同性傾向的人:被社會建構,卻自以為
理所當然的我與他的界定。終究,指向別人的刀把,竟是刺向自己。納粹軍官不
止屠殺了剩餘的『那群人(猶太人)』,在亂槍之虞,也刺向了自己的孩子。諷刺
莫過於此。
以為,抓到把柄捅向別人的阿基里斯,卻不小心挑斷了自己的腳筋。
劇終,我的眼淚在逐漸暗下的洗澡間門口與條紋的紋理中滾動:為那些被分隔成
those people的人酸楚;為自己偶而分隔those and these的念頭,感到羞恥而
酸痛。祈禱一天,在個人心中,這片土地上不會再聽到our people, or those
people...
1 comment:
給你 http://0rz.tw/VF6Mp
Post a Comment